________________
|
Entre as cinzas
|
Parmi les cendres
|
|
Confesso às formigas
as cruas penas e elas na terra da noite lerda serão futuras amigas e confidentes. Meu corpo poderá falar as ternas coisas que nos ignoram. Só falarei com meu corpo, que a alma estará longe. E as formigas não precisam que alma exista. Cotovias da escuridão, sabidas, mínimas, deixam suas folhas no formigueiro. Entre as cinzas, o pó se encherá de falas. E minha boca de formigas. |
Mes peines cruelles, je les ai
confiées aux fourmis, et elles dans la terre de la nuit lente deviendront mes futures amies et mes confidentes. Mon corps pourra leur dire des choses tendres que de nous elles ignorent. Je ne parlerai qu'avec mon corps, car mon âme s'en ira très loin. Et les fourmis n'ont pas besoin d'une âme pour exister. Alouettes des ténèbres, vous qui savaient, minuscules, laisser des feuilles dans la fourmilière. Parmi les cendres, la poussière se garnira de paroles. Et ma bouche de fourmis. |
________________
|
|
| Peter Kogler Fourmis (2002) |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire