|
• Ronaldo Costa Fernandes, né à São Luís (Maranhão), le 29 août 1952, est un poète et romancier brésilien.
• Il est le fils de Francisco Costa Fernandes Sobrinho, juge d'appel au Tribunal de Justice et président du Tribunal Régional Électoral de l'État du Maranhão - et de Maria Isabel Soares Costa Fernandes. Il a une soeur, Ceres Costa Fernandes. De 10 ans son aînée, elle le précède dans la carrière des lettres puisque, professeure d'anglais, et de littérature portugaise, elle écrivit des chroniques et enseigna à la TV Educativa du Maranhão.
• Ronaldo obtiendra, quant à lui, une licence de lettres en 1976, et une maitrise en littérature hispano-américaine en 1983, à l'Université Fédérale de Rio de Janeiro.
|
• Durant ses études, en 1975, il publie un premier recueil, Urbe. Il s'agit en fait d'un dépliant, d'une plaquette, avant-première d'une poésie qui ne se révélera que 20 ans plus tard, et que Ronaldo ne compte pas véritablement comme faisant partie de son oeuvre. Il se fera connaître d'abord comme romancier. Alors qu'il enseigne à l'EFOMM (Escola de Formação de Oficiais da Marinha Mercante) il fait paraître en 1979 un premier roman intitulé João Rama.
|
• Appartenant depuis le début des années 80, au personnel du Ministère de la Culture, il part s'installer à Brasilia en 1985 pour travailler au secrétarial spécial de la Présidence de la République, au Palais du Planalto.
|
• À l'exception des neuf années où il dirige, de 1986 à 1995, le Centre d'études brésiliennes de l'Ambassade du Brésil à Caracas (Vénézuéla), Ronaldo demeurera jusqu'à nos jours, aimant y vivre, dans la capitale de son pays. Voici ce qu'il nous dit de Brasilia :
« Brasilia est fondamentale dans ma poésie. Il y a deux manières pour une ville d'apparaître dans une poésie. La première est explicite : le nom de la ville, ses lieux publics, son histoire et sa géographie. La seconde est imprécise et indirecte. Dans cette dernière, Brasilia pour moi représente la convivialité et l'accès aux biens culturels. Elle fait partie de ma maturation poétique. Je dois beaucoup à Brasilia, tant d'un point de vue littéraire qu'humain. Les villes sont des spectres dans les vers d'un poète. La ville m'apparait davantage entre les lignes, dans les images, dans l'univers thématique, que directement. Ou plutôt, pour moi, il semble que Brasília puisse être lu en diagonale dans mes poèmes, même si j'ai des poèmes dédiés à Brasília et ce que j'aime le plus, c'est le ciel de notre ville. Les poètes brésiliens ne doivent rien aux poètes exaltés du monopôle Rio-São Paulo. La poésie de Brasília est forte, contemporaine, aussi vive et anarchique que n'importe quelle autre, qu'elle soit brésilienne ou internationale. »
|
• Durant cette longue parenthèse, Ronaldo se construit une solide carrière de romancier (romans, nouvelles, essais). À son retour, il devient coordinateur de la Fondation nationale des arts (Funarte-Brasilia), une agence liée au ministère de la Culture, de 1995 à 2003.
|
• À partir des années 1997-1998 Ronaldo renoue avec la poésie (sans oublier pour autant la fiction) avec tout d'abord : Estrangeiro puis, Terratreme qui reçoit le Prix "Bourse de la littérature" de la Fundação Cultural do Distrito Federal
|
• Dès lors, romans et recueils de poésie s'enchaînent. Notons pour les romans : O Viúvo encensé par la presse et que le critique Adelto Gonçalves qualifie de « l'un des premiers chefs-d'œuvre de la littérature brésilienne du XXIème siècle. » qu'il rapproche, avec Lídia Cademartori, du roman « Angústia », de Graciliano Ramos, et par le thème, de « L'étranger » d'Albert Camus.
|
• Quant à la poésie, 8 recueils depuis l'an 2000, dont Eterno passageiro et Memórias dos porcos qui lui vaudront respectivement le prix João Cabral de Melo Neto en 2004, et le prix de l'Academia Brasileira de Letras en 2010.
|
• Enfin, Ronaldo a été élu membre - au siège n°18 - de l'Academie Brésilienne des Lettres de Brasilia et, comme le fut précédemment sa soeur Ceres, membre - au siège n°31 - de l'Academie Maranhense des Lettres de São Luís (Maranhão)
|
*
|
ŒUVRES POÉTIQUES PUBLIÉES (10 recueils de poésie, et 1 reniement)
|
•1975 Urbe (ouvrage renié par l'auteur)
•1997 Estrangeiro
•1998 Terratreme
•2000 Andarilho
•2004 Eterno passageiro
•2009 A máquina das mãos
|
|
•2012 Memória dos porcos
•2014 O difícil exercício das cinzas
•2018 Matadouro de Vozes
•2019 Vieira na Ilha do Maranhão
•2022 A Invenção do Passado
|
OEUVRES EN PROSE :
|
– ROMANS –
|
|
•1979 João Rama
•1984 Retratos Falados
•1991 El muerto solidario
•1997 Concerto para flauta e martelo
•1998 O morto solidário
•2005 O viúvo
•2010 Um homem é muito pouco
•2021 Balaiada
|
– NOUVELLES –
|
|
•1981 O Ladrão de Cartas
•1991 Noticias del horto
|
– ESSAIS –
|
|
•1996 O narrador do romance
•2000 O imaginário da cidade
•2007 A ideologia do personagem brasileiro
•2016 A cidade na literatura
|
– CONTES –
|
|
•2007 Manual de tortura
|
HOMMAGES & DISTINCTIONS :
|
|
Parmi les nombreux prix qu'il a pu recevoir, citons :
•1979 Prix Revelação de Autor – APCA (Associação Paulista de Críticos de Arte), pour son livre João Rama
•1981 Prix Guimarães Rosa (Governo do Estado de Minas Gerais), pour son livre O ladrão de cartas
•1990 Prix Casa de las Américas, Havana, pour son livre O morto solidário
•1997 Prix OK, de la Fundação Luís Estêvão. Brasília, pour son recueil de poésie Estrangeiro
•1997 Prix Austregésilo de Athayde, UBE (União Brasileira de Escritores), pour son essai O narrador do romance
•1998 Finaliste du prix Jabuti, pour son livre Concerto para flauta e martelo
•1998 Prix Bolsa de Literatura de la Fundação Cultural do Distrito Federal, pour son recueil de poésie Terratreme
•2004 Prix João Cabral de Melo Neto, de l'UBE, pour son recueil de poésie Eterno passageiro
•2005 Élu membre - au siège 18 - de l'Academia Brasiliense de Letras, de Brasilia
•2006 Élu membre - au siège 31 - de l'Academia Maranhense de Letras, de São Luís (Maranhão)
•2010 Prix de l'Academia Brasileira de Letras, pour son recueil de poésie Memórias dos porcos
|
*
________________
|
POÉSIE EN LIGNE
|
- Extraits de Estrangeiro (1997) :
|
1
2
|
Estrangeiro
Os diabos
|
Étranger
Les diables
|
|
- Extraits de Terratreme (1997) :
|
1
|
Campo das letras
|
Champ des lettres
|
|
- Extraits de Andarilho (2000) :
|
1
2
3
|
Balanço
Lição de anatomia
Solilóquio
|
Bilan
Leçon d'anatomie
Soliloque
|
|
- Extraits de Eterno Passageiro (2004) :
|
1
2
3
|
O animal barbado
O telefone
Outubro
|
L'animal barbu
Le téléphone
Octobre
|
|
- Extraits de A máquina das mãos (2009) :
|
1
2
3
4
5
|
Afogado
Bandeira
Férias
Hopper
O maratonista
|
Noyé
Drapeau
Vacances
Hopper
Le marathonien
|
|
- Extraits de Memória dos porcos (2012) :
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
|
Código postal
Currículo
Dia das mães mortas
Ecologia do corpo
Esconderijo
Espelho após a morte
O homem olha o Mondego
O último pio
Os mortos
Plástica
Sou animal pacífico
Vida de cão
|
Code postal
Curriculum
Le jour des mères qui sont mortes
Écologie du corps
Cachette
Miroir après la mort
Un homme regarde le Mondego
Le dernier piaulis
Les morts
Lifting
Je suis un animal pacifique
Vie de chien
|
|
- Extraits de O Difícil Exercício das Cinzas (2014) :
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
|
A insalubridade dos pensamentos
De como quase matei o poeta C Drummond A
Ensinamento do mundo
Estudo das chuvas
Meu pai habita meu corpo
O contágio da vida
Os dois passos do homem
Supermercado
União civil de afetos e maneiras
|
L'insalubrité des pensées
Comment j'ai failli tuer le poète C Drummond A
Enseignement du monde
Étude des pluies
Mon père habite mon corps
La contagion de la vie
Les deux pas de l'homme
Supermarché
Union civile des affections et des mœurs
|
|
- Extraits de Matadouro de Vozes (2018) :
|
1
2
3
4
|
A impostura dos néscios
Caderno
Elevadores
Farinha
|
L'imposture des ignorants
Cahier de notes
Ascenseurs
Farine
|
|
- Extraits de A invenção do passado (2022) :
|
1
2
3
|
A invenção do passado
Encontro marcado
O espelho do tempo
|
L'invention du passé
Prévision d'une rencontre
Le miroir du temps
|
|
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire