|
• Cecília Benevides de Carvalho Meireles (Rio de Janeiro, 7/11/1901 — Rio de Janeiro, 9/11/1964) est une poétesse, enseignante brésilienne. Considérée comme l'une des plus importantes de la langue portugaise, c'est un des grands noms du modernisme brésilien.
• Son père Carlos, était fonctionnaire de la Banque du Brésil. Sa mère, Mathilde, institutrice. Cecilia est la seule survivante du couple qui eut quatre enfants. Carlos décède peu de temps avant sa naissance, sa mère, trois ans plus tard, et c'est sa grand-mère maternelle, Jacinta, une portugaise née aux Açores, qui l'élèvera.
|
• Dès son plus jeune âge, Cecília manifeste des dispositions pour la poésie, et s'intéresse à la musique qu'elle étudiera (chant, guitare et violon) au Conservatoire national de musique.
|
• En 1917, à l'âge de seize ans, elle sort diplômée de l'école normale du district fédéral de Rio Janeiro. L'année suivante elle est nommée professeur auxiliaire du cours primaire à la Escola Pública Deodoro.
|
• En 1919, elle publie son premier recueil de poésie, Espectros. Elle commence, et poursuivra jusqu'en 1927 à écrire pour les magazines, Arvore Nova et Terra do Sol. Elle écrit parallèlement des manuels scolaires, et des livres pour enfants ; elle publiera notamment, Criança, Meu Amor, en 1924.
|
• En 1922, elle épouse l'artiste plasticien portugais, Fernando Correia Dias, dont elle aura trois filles. L'une de celles-ci, Maria Fernanda, deviendra une actrice reconnue. La période 1922-1935 est une période difficile. Cecília se consacre à la défense acharnée de la modernisation du système éducatif brésilien. Ses positions lui infligent quelques revers dans la reconnaissance publique de ses activités.
– Soutenance de thèse pour le concours de l'École Normale : O espirito vitorioso, publiée en 1930
– Chroniques sur l'éducation dans le Díário de Notícias, critique du gouvernement Getúlio Vargas
– Fondation de la première bibliothèque pour enfants au Brésil en 1934
|
• En 1935 Fernando Correia Dias se suicide à la suite d'une dépression. Elle continue sa collaboration avec les journaux Correio Paulistino et A Manhã, ainsi que la revue Revista Observador Ecônomico. Elle commence à enseigner la littérature luso-brésilienne à l'université fédérale de Rio de Janeiro (UFRJ).
|
• 1938 - 1940 Elle reçoit le prix Olavo Bilac de l'Academie Brésilienne des Lettres (ABL), publie « Viagem » considéré comme le livre qui l'insère dans le modernisme ; Cecília, d'abord influencée par le symbolisme, s'écarte des écoles, et trouve dans cet ouvrage une expression personnelle.
|
• En 1940, elle épouse le professeur et agronome Heitor Grilo. Elle est aussi, à cette époque, invitée à Austin (Texas) pour donner des conférences sur la littérature et la culture brésilienne.
|
• Dans les années qui vont suivre, elle effectue de nombreux voyages à l'étranger, notamment aux États-Unis, en Uruguay, au Mexique, en Argentine et au Chili, en 1944 - France, Belgique, Pays-bas et aux Açores, en 1951. Elle entreprend la traduction d'oeuvres d'auteurs tels que : Federico García Lorca, Virginia Woolf, Alexandre Pouchkine et Rainer Maria Rilke. Elle s'intéresse à la culture indienne et apprend par elle-même le sanscrit et l'hindi.
|
• En 1953, elle se rend en Inde répondant à l'invitation de Nehru - participe à un congrès sur Gandhi à Goa. À New Delhi, elle recevra le titre de Docteur Honoris Causa pour ses traductions de l'oeuvre de Rabindranath Tagore.
|
• En 1958, elle fait un nouveau voyage en Europe, et en 1958 se rend en Israël.
|
• Un cancer commence à se manifester en 1962. Elle continue de rédiger des chroniques pour la Folha de San Paulo. Reçoit le prix de traduction / théâtre décerné par l'association des critiques d'art de San Paulo et le prix Jabuti de la Chambre brésilienne du livre pour ses traductions. Elle meurt en 1964, à Rio de Janeiro.
|
*
|
ŒUVRES POÉTIQUES PUBLIÉES (22 recueils de poésie, une anthologie, 4 éditions complètes)
|
•1919 Espectros
•1923 Nunca Mais... e Poema dos Poemas
•1923 Criança, meu amor
•1925 Baladas Para El-Rei
•1927 Cânticos (posthume - 1981)
•1937 A Festa das Letras
•1939 Viagem
•1942 Vaga Música
•1945 Mar Absoluto e outros Poemas
•1949 Retrato Natural
•1952 Amor em Leonoreta
|
|
•1952 Doze Noturnos de Holanda e o Aeronauta
•1953 Romanceiro da Inconfidência
•1953 Poemas Escritos na índia
•1955 Pequeno Oratório de Santa Clara
•1955 Pístóia, Cemitério Militar Brasileiro
•1956 Canção
•1957 Romance de Santa Cecília
•1957 A Rosa
•1960 Metal Rosicler
•1962 Poemas Escritos Na Índia
•1963 Solombra
•1973 1994, 2001, 2017 Poesia Completa (posthumes)
|
ANTHOLOGIE :
|
|
•1963 Antologia Poética
|
AUTRES PUBLICATIONS :
|
– ESSAIS & PROSES –
|
|
•1935 O Espírito Vitorioso
•1948 Evocação Lírica de Lisboa
•1956 Giroflê, Giroflá
•1959 Eternidade em Israel
•1964 Escolha o Seu Sonho
•1968 Inéditos
•1950 Problemas de Literatura Infantil
•1957 A Bíblia na Literatura Brasileira
•1955 Panorama Folclórico de Açores
|
– THÉÂTRE –
|
|
•1947 O jardim
•1947 Ás de ouros
|
HOMMAGES & DISTINCTIONS :
|
|
•1939 Prix de poésíé Olavio Bilac, de l'Academia Brasileña de Letras, pour Viagem
•1952 Officier de l'Ordre du Mérite du Chili?
•1953 Docteur honoris causa, de l'Université de New Delhi pour les traductions de Rabindranath Tagore
•1962 Prix de traduction pour le théâtre, de l'Asociación Paulista de Críticos de Arte
•1963 Prix Jabuti, pour la traduction d'oeuvre littéraire récompensant Poemas de Israel
•1964 Prix Jabuti de poésíe, pour Solombra
|
*
________________
|
POÉSIE EN LIGNE
|
- Extraits de Poesia Completa - Cânticos (1927) :
|
1
2
3
|
Cântico III
Cântico VI
Cântico IX
|
Cantique III
Cantique VI
Cantique IX
|
|
- Extraits de Viagem (1939) :
|
1
2
3
4
5
6
7
|
Orfandade
Canção
Epigrama N° 1
Epigrama N° 5
Motivo
Noite
Retrato
|
Orpheline
Chanson
Épigramme N° 1
Épigramme N° 5
Raison d'être
Nuit
Portrait
|
|
- Extraits de Vaga Música (1942) :
|
1
2
3
4
|
Canção de alta noite
Ponte
Reinvenção
Explicação
|
Chanson de haute nuit
Pont
Réinvention
Explication
|
|
- Extraits de Mar Absoluto e outros Poemas (1945) :
|
1
2
3
4
5
6
7
8
|
Primeiro Motivo da Rosa
Segundo Motivo da Rosa
Terceiro Motivo da Rosa
Quarto Motivo da Rosa
Quinto Motivo da Rosa
Noturno
Leveza
Sugestão
|
Premier Motif de la Rose
Second Motif de la Rose
Troisième Motif de la Rose
Quatrième Motif de la Rose
Cinquième Motif de la Rose
Nocturne
Légèreté
Suggestion
|
|
- Extraits de Retrato Natural (1949) :
|
1
2
3
4
5
|
Improviso do Amor-Perfeito
O Tempo Seca o Amor
Retrato em luar
Canção Póstuma
O Afogado
|
Improvisation sur l'Amour-Parfait
Le temps dissipe l'amour
Portrait au clair de lune
Chanson posthume
Le noyé
|
|
- Extraits de Poesia Completa - Poemas (1951) :
|
1
|
Recado aos amigos distantes
|
Billet aux amis lointains
|
|
- Extraits de Canções (1956) :
|
1
2
|
De longe te hei-de amar...
De que são feitos os dias?
|
Je dois t'aimer de loin...
De quoi sont faits les jours ?
|
|
- Extraits de Poesia Completa - Poemas (1957) :
|
1
|
Como se Morre de Velhice...
|
Comme on peut mourir de vieillesse...
|
|
- Extraits de Poesia Completa - Dispersos (1957) :
|
1
2
|
É preciso não esquecer nada
Mapa Falso
|
Il ne faut rien oublier...
Fausse carte
|
|
- Extraits de Poemas escritos na Índia (1962) :
|
1
2
|
Multidão
Praia do fim do mundo
|
Multitude
La plage du bout du monde
|
|
- Extraits de Solombra (1963) :
|
1
|
Quero una solidão...
|
J'ai soif d'une solitude
|
|
- Extraits de Poemas italianos (1968 - póstumo) :
|
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire