________________
|
Vivência
|
Existence
|
|
Começamos a viver
Quando saímos do sono da existência, Quando as distâncias se alongam nas partículas do corpo. Começamos a viver Quando confusos e sem consolo Não sentimos os traços do irmão perdido. Quando antes da força Surge a sombra do insignificante. Quando o sono é transformado em sonhos superados, Quando o existir não é contradição. Começamos a viver Quando percebemos a mutação das células, Quando fugimos de dentro de nós mesmos E escondemos a nossa carne num caramujo oco. Quando o espírito falsificado esquece As tortuosas estradas E quando deixamos de ser escaravelhos laboriosos. Começamos a viver Quando velamos além do sono A vida irreal dos nossos passos. |
Nous commençons à vivre
Lorsque nous sortons du sommeil de l'existence, Lorsque les distances s'allongent entre les particules du corps. Nous commençons à vivre Lorsque, confus et inconsolables, Nous ne sentons plus les traces de notre frère disparu. Lorsque avant la force Surgit l'ombre de l'insignifiant. Lorsque le sommeil se transforme en rêves surmontés, Lorsque exister n'est plus contradictoire.. Nous commençons à vivre Lorsque nous percevons la mutation des cellules, Lorsque nous fuyons au-dedans de nous-mêmes Et cachons notre chair dans une coquille vide. Lorsque l'esprit falsifié oublie Les chemins tortueux Et lorsque nous cessons d'être des scarabées laborieux. Nous commençons à vivre Lorsque, au-delà du sommeil, nous réveillons La vie irréelle de nos pas. |
________________
|
|
| Kazuko Shiihashi Colline bleue cobalt (2022) |




