________________
|
O vestido cor de salmão
|
La robe couleur saumon
|
|
Ai de mim estreei o vestido cor de salmão
no primeiro baile a que fui durante o baile fiquei sentada numa cadeira ninguém me convidou para dançar a uma rapariga importuna que me perguntou porque é que eu não dançava respondi eu não sei dançar ela insistiu comigo para que eu bebesse uma taça de champagne eu acedi mas não foi dessa vez que bebi champagne pela primeira vez porque a rapariga entornou a taça no meu colo julgo que propositadamente com a nódoa o vestido deixou de ser para bom passou a ser para bater durante uma viagem curta de comboio uma faúlha do comboio (que era a lenha) queimou-o no punho foi fácil substituir o punho porque no Penim onde a minha mãe tinha comprado o corte de tecido cor de salmão ainda havia esse tecido cor de salmão mas durante um passeio à praia sentei-me numa rocha e ao levantar-me precipitadamente por ver que ia rebentar uma trovoada o vestido ficou preso à rocha e rasgou-se irremediavelmente ao despi-lo vi que o vestido tinha já a forma do meu corpo rasguei-o em pedaços e guardei os pedaços na cesta dos trapos de um dos pedaços fez-se um vestido para a boneca da minha irmã mais nova e deste mais tarde fez-se um vestido para a filha da boneca da minha irmã mais nova que era uma boneca mais pequena que caiu a um poço |
Hélas, j'ai porté cette robe couleur saumon
lors de mon premier bal au cours duquel je suis restée assise sur une chaise personne ne m'invita à danser. et à une fille importune qui me demandait pourquoi je ne dansais pas j'ai répondu que je ne savais pas danser elle a insisté pour qu'avec elle je boive une coupe de champagne. j'ai accepté mais je ne pus boire cette fois-ci du champagne pour la première fois parce que la fille renversa la coupe sur mes genoux je pense qu'elle l'avait fait exprès avec une pareille tache ma robe était fichue et bonne pour le lavage pendant un court voyage en train une étincelle venue du wagon (il était en bois) la brûla au poignet remplacer le poignet fut chose facile parce qu'à Penim où ma mère avait acheté le coupon de tissu couleur saumon il y avait encore du tissu couleur saumon mais lors d'une promenade sur la plage je me suis assise sur un rocher et en me relevant précipitamment car j'entrevoyais les prémices d'un orage ma robe resta accrochée à un de ces rochers et fut irrémédiablement déchirée en me déshabillant je vis que ma robe avait pris la forme de mon corps. je la déchirai en morceaux et mis les morceaux dans le panier des vieux chiffons. avec l'une de ces pièces je fis une robe neuve pour la poupée de ma petite sœur. et de cette robe plus tard je fis une autre robe neuve pour la fille de la poupée de ma petite sœur qui était une poupée plus petite encore et qui tomba dans un puits. |
________________
|
|
| Mark Rothko Sans titre (1958) |




