Como fotografia de família...


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Nuno Rocha Morais »»
 
Últimos Poemas (2009) »»
 
Italien »»
«« 29 / Sommaire (30) / 31 »»
________________


Como fotografia de família...
Comme une photographie de famille...



Como fotografia de família
O recorte dos rochedos arreganhados
Contra o Atlântico hirsuto.
Dir-se-ia que são eles a investir,
Na sua obstinação muda e imóvel,
Contra as vagas, que desfazem e calam
Em estilhas de espuma.
Mais tarde, na maré vaza, os rochedos
Terão regaços de água morna,
Um cheiro a sexo e choco,
Um calor que abraça,
Pegajoso, enjoativo,
De uma ternura dúplice.
Comme une photographie de famille
La découpe des rochers déchiquetés
Contre l'Atlantique hirsute.
On dirait que ce sont eux qui se soulèvent,
Avec leur obstination muette et immobile,
Contre les vagues, qui se défont et finissent
Par se taire en copeaux d'écume.
Plus tard, à marée basse, les rochers
Iront se blottir dans une eau tiède,
Une odeur de sexe et de seiche,
Une chaleur qui embrasse,
Collante, écœurante
D'une tendresse duplice.

________________


Paul Gauguin - La vague (1888)