O fim começa-se…



Nom :
 
Recueil :
Source :
 
Autre traduction :
Nuno Rocha Morais »»
 
Poèmes inédits »»
nunorochamorais.blogspot.com (juin 2026) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


O fim começa-se…
La fin commence…


O fim começa-se
No próprio princípio,
Na sua negação prolongado.
Assim, também a voz
Tantas vezes, em si mesma
Prisioneira
Da morte de tantos poetas
E ninguém sabe.
La fin commence
À son principe même,
En sa négation prolongée.
Il en va ainsi de la voix
En soi-même si souvent
Prisonnière
De la mort de tant de poètes
Et personne ne le sait.
________________

Carla Accardi
Au coeur de la nuit (1986)
...

Deus é um boomerang


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Adília Lopes »»
 
Dobra - 1983-2023 (2024) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Deus é um boomerang
Dieu est un boomerang


Deus é um boomerang
e eu sou a sua filha pródiga
Dieu est un boomerang
et je suis sa fille prodigue
________________

Peinture rupestre aborigène (Mains et boomerang)
Gorges de Carnarvon, Queensland (Australie)
...

As Vénus esteatopígias…


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Adília Lopes »»
 
Dobra - 1983-2023 (2024) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


As Vénus esteatopígias…
Les Vénus stéatopyges…


As Vénus esteatopígias pré-históricas
são tão belas como a Vénus de Milo
o que há é pouca gente para dar por isso
ainda haverá alguém?
Les Vénus stéatopyges préhistoriques
sont aussi belles que la Vénus de Milo
peu de gens s'en rendent compte
mais un jour, peut-être ?
________________

La Vénus de Willendorf
(Paléolithique supérieur, 23000 av. J.-C.)
...

A minha Musa


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Adília Lopes »»
 
Dobra - 1983-2023 (2024) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


A minha Musa
Ma Muse


A minha Musa antes de ser
a minha Musa avisou-me
cantaste sem saber
que cantar custa uma língua
agora vou-te cortar a língua
para aprenderes a cantar
a minha Musa é cruel
mas eu não conheço outra
Ma Muse avant d'être
ma Muse m'a avertie
que chanter sans savoir
chanter me coûterait une langue
« Je vais maintenant te couper la langue
pour que tu apprennes à chanter »
ma Muse est cruelle
mais je n'en connais pas d'autre.
________________

Gisèle Vienne
Le jeu des marionnettes (2023)
...

Quando as irmãs no Carnaval…


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Adília Lopes »»
 
Manhã (2015) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Quando as irmãs no Carnaval…
Quand ses soeurs lors du Carnaval…


Quando as irmãs no Carnaval
(sobretudo no Carnaval)
iam a bailes
e ela ficava em casa
porque não a tinham convidado
escrevia no diário
"a verdadeira vida estás no bailes de Carnaval"
a que as minhas irmãs vão
e quando uma noite num baile de Carnaval
a que as irmãs pediram que fosse
mascarada de órfã
ela ficou sentada entre um espelho e um reposteiro
a ver as irmãs dançar
pensou
quem me dera estar no meu quarto
a escrever no meu diário
“perdi o hábito de escrever no meu diário”
“gostava de dançar”
Quand ses sœurs lors du Carnaval
(surtout lors du Carnaval)
allaient danser
et qu'elle restait à la maison
n'ayant pas été invitée
elle écrivait dans son journal
« la vraie vie est au bal du Carnaval »
là où vont mes sœurs
et une nuit au bal du Carnaval
où ses sœurs l'avaient priée de
se déguiser en orpheline
elle était restée assise entre le miroir et le rideau
à regarder ses sœurs danser
elle pensa
comme j'aimerais être dans ma chambre
pour écrire sur mon journal
« j'ai perdu l'habitude d'écrire dans mon journal »
« j'adore aller danser »
________________

Federico Zandomeneghi
Jeune femme en train d'écrire (~ 1910)
...

Nuage des auteurs (et quelques oeuvres)

A. M. Pires Cabral (44) Adalgisa Nery (43) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Adão Ventura (41) Adélia Prado (40) Affonso Romano de Sant'Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alberto Pimenta (40) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (38) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antonio Brasileiro (41) Antonio Osorio (42) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Antônio Cícero (40) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (112) Carlos Nejar (42) Casimiro de Brito (40) Cassiano Ricardo (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eucanaã Ferraz (43) Eugénio de Andrade (34) Fernando Assis Pacheco (42) Ferreira Gullar (40) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (30) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (48) Hilda Hilst (41) Iacyr Anderson Freitas (41) Inês Lourenço (40) Jorge Sousa Braga (40) Jorge de Sena (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (41) José Luís Peixoto (44) José Régio (41) José Saramago (40) José Tolentino de Mendonça (42) João Cabral de Melo Neto (43) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Luis Filipe Castro Mendes (40) Lêdo Ivo (33) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (33) Manuel Bandeira (39) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mario Quintana (38) Micheliny Verunschk (40) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Mário Cesariny (34) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (547) Paulo Leminski (43) Pedro Mexia (40) Poemas Sociais (30) Poèmes inédits (354) Reinaldo Ferreira (40) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Knopfli (43) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (48) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)