________________
|
Para um Vil Criminoso
|
À un affreux criminel
|
|
Fizeste-me mil maldades
e uma maldade muito grande que não se faz acho que devo ter sido a pessoa a quem fizeste mais maldades nem deves ter feito a ninguém uma maldade tão grande como a que me fizeste a mim não sei se tens remorsos tu dizes que não tens remorsos nenhuns porque dizes que és um vil criminoso para mim eu também sou uma vil criminosa mas não para ti desconfio que tens o remorso de ter alguns remorsos por me teres feito mil maldades e uma maldade muito grande a maldade muito grande está feita e não se faz acho que essa maldade muito grande nos aproximou um do outro em vez de nos afastar mas para mim é um drôle de chemin e para ti também deve ser mas com um vil criminoso nunca se sabe |
Tu m'as fait mille méchancetés
et une méchanceté très grande qui ne se fait pas je pense que je suis la personne à qui tu as fait le plus de méchancetés et tu as dû n'avoir jamais fait à personne une plus grande méchanceté que celle que tu m'as faite Je ne sais pas si tu as des remords tu prétends n'en avoir aucun pourquoi dis-tu alors avoir été envers moi un affreux criminel car moi aussi j'ai été envers toi une affreuse criminelle je soupçonne que tu as le remords d'avoir eu quelques remords de m'avoir fait mille méchancetés et une méchanceté très grande cette méchanceté très grande a été faite et n'aurait jamais dû l'être je pense que cette méchanceté très grande nous a rapprochés l'un de l'autre au lieu de nous séparer mais pour moi, c'est un drôle de chemin et il doit l'être aussi pour toi sans doute mais avec un affreux criminel on ne sait jamais. |
________________
|
|
| Wifredo Lam Sans titre (1960) |




