________________
|
Rego os vasos…
|
J'arrose les fleurs...
|
|
Rego os vasos da varanda e, de repente,
sinto falta do olhar da minha mãe, menina das fotografias a preto e branco. Sou um filho de 45 anos. Procuro consolo no telefone a chamar, na repetição deste sinal interrompido. Procuro consolo nesta espera, tempo em que imagino os teus passos agora lentos, a tua preocupação. Mãe, não tenhas pressa de atender o telefone e de acabar com este tempo. Mãe, este tempo existe como tempo que não existe. Mãe, não saias de casa, nunca saias de casa. És a última velha da minha vida. |
J'arrose les fleurs du balcon, et soudain,
me manque le regard de ma mère, enfant des photographies en noir et blanc. Je suis un fils de 45 ans. Je trouve du réconfort dans la sonnerie du téléphone, dans la répétition de ce signal intermittent. Je trouve du réconfort dans cette attente, au cours de laquelle j'imagine tes pas désormais lents, ton inquiétude. Mère, ne sois pas pressée de répondre et de mettre fin à ce moment. Mère, ce temps existe comme un temps qui n'existe pas. Mère, ne quitte pas cette maison, ne quitte jamais la maison. Tu es la dernière vieille femme de ma vie. |
________________
|
|
| Berthe Morisot Eugène Manet sur l’île de Wight (1875) |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire