________________
|
Ritual
|
Rituel
|
|
A Fabrício
Sabias que as minhas roupas conservavam a epiderme de meu sonho e estavam ali, não viajavam comigo, estavam ali, guardiãs da primavera na gaveta de um retorno pródigo ao pai inconsolável. Sabias, filho, e conversavas longamente com as roupas, conversavas entardeceres muitos com minha longa ausência. Havia rumor nelas: peixes num aquário de flanela e linho. Um subterrâneo ritmo as removia. O mundo vegetal e animal eram rabiscos no embaralhar ocioso das sombras. O que procuravas entre as roupas: algum amor banido, a lágrima, o instinto de me sobreviver? |
À Fabrício
Tu savais que mes habits avaient conservé l'épiderme de mon rêve ils étaient resté là, n'avaient pas voyagé avec moi, ils étaient resté là, du printemps, gardiens dans le tiroir d'un retour prodigue vers le père inconsolable. Tu le savais, mon fils, et tu as longuement conversé avec mes habits, conversé des soirées nombreuses avec ma longue absence. Il y avait une rumeur en eux : poissons d'un aquarium de flanelle et de lin. Un rythme souterrain les animait. Le monde végétal et animal n'étaient que gribouillis dans le désordre oisif des ombres. Que cherchais-tu parmi ces habits : un amour banni, une larme, ou l'instinct de me survivre ? |
________________
|
|
| Giacomo Balla Habits futuristes (1914) |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire