Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Formoso é o fogo
|
Beau est le feu
|
|
Formoso é o fogo e o rosto
da amada junto a ele. No lume de seu corpo tudo em redor clareia. Depois o que era fogo, é espuma que se alteia. E o mundo se faz novo nas curvas da centelha. Já não existe esboço, mas desenhos, e teimam — unos e justapostos. Já não existe corpo: são almas que se queimam no amor de um mesmo sopro. |
Beau est le feu et le visage
de mon amie auprès de lui Dans la lumière de son corps, tout s'éclaire alentour. Depuis que le feu est feu il est écume qui s'élève. Et le monde est nouveau dans les courbes d'étincelles. Déjà il n'y a plus d'esquisses, dessein des chairs qui s'obstinent – unies et côte à côte. Déjà il n'y a plus de corps : ce sont des âmes qui brûlent d'amour.dans un même souffle. |
________________
|
|
| Sam Uhrdin Femme auprès du feu (1940) |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire