Nom :
Recueil : Source: Autre traduction : |
________________
|
A noite fugindo…
|
La nuit s'enfuit…
|
A noite fugindo pela saudade dentro,
A saudade entrando pelo teu rosto,
Luz insone e constante
Que narra a tua memória.
Por onde se desperta,
Onde é que a folhagem do sono acaba,
Vencer este sono sonâmbulo
Que és tu, apenas tu?
Tu não és o tanto – és o tudo
E nunca o tudo poderá ser tanto como tu,
Farol narrando o rumo na bruma,
Tu serás sempre o chamamento do fim.
Dividido, soltando sonhos na deriva do ar
Deixo cair a cabeça no incerto amplexo do sono.
A saudade entrando pelo teu rosto,
Luz insone e constante
Que narra a tua memória.
Por onde se desperta,
Onde é que a folhagem do sono acaba,
Vencer este sono sonâmbulo
Que és tu, apenas tu?
Tu não és o tanto – és o tudo
E nunca o tudo poderá ser tanto como tu,
Farol narrando o rumo na bruma,
Tu serás sempre o chamamento do fim.
Dividido, soltando sonhos na deriva do ar
Deixo cair a cabeça no incerto amplexo do sono.
La nuit s'enfuit jusqu'au fond des regrets,
Regrets qui envahissent ton visage,
Lumière d'insomnie et constante
Que ressasse ta mémoire.
Où s'éveille-t-on,
Où finit-il le feuillage du sommeil,
Ce sommeil somnambule que tu es,
Que tu es à peine, faut-il le vaincre ?
Tu n'es pas autant – tu es le tout
Et jamais le tout ne pourra être autant que toi,
Phare ressassant la rumeur dans la brume,
Tu seras toujours le rappel de la fin,
Indécis, délivrant des rêves à la dérive dans l'air,
Ma tête choit dans les bras incertain du sommeil.
Regrets qui envahissent ton visage,
Lumière d'insomnie et constante
Que ressasse ta mémoire.
Où s'éveille-t-on,
Où finit-il le feuillage du sommeil,
Ce sommeil somnambule que tu es,
Que tu es à peine, faut-il le vaincre ?
Tu n'es pas autant – tu es le tout
Et jamais le tout ne pourra être autant que toi,
Phare ressassant la rumeur dans la brume,
Tu seras toujours le rappel de la fin,
Indécis, délivrant des rêves à la dérive dans l'air,
Ma tête choit dans les bras incertain du sommeil.
________________
|
|
| Odilon Redon Femme parmi les fleurs (1910) |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire