Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
A estrada branca
|
La route blanche
|
Atravessei contigo a minuciosa tarde
deste-me a tua mão, a vida parecia difícil de estabelecer acima do muro alto folhas tremiam ao invisível peso mais forte Podia morrer por uma só dessas coisas que trazemos sem que possam ser ditas: astros cruzam-se numa velocidade que apavora inamovíveis glaciares por fim se deslocam e na única forma que tem de acompanhar-te o meu coração bate |
J'ai traversé avec toi le soir minutieux
où tu m'as donné la main, la vie semblait avoir du mal à s'établir au-dessus des hauts murs les feuilles tremblaient sous le poids énorme d'une force invisible J'aurais pu mourir pour une seule de ces choses que nous portons en nous sans pouvoir les dire : astres se croisant à une vitesse terrifiante, glaciers inamovibles qui finissent par se disloquer et de la seule façon qu'ils ont de t'accompagner, mon cœur qui bat |
________________
|
![]() |
Vincent van Gogh Deux peupliers sur la route des collines (1889) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire