________________
|
Iceberg
|
Iceberg
|
Uma poesia ártica,
claro, é isso que desejo. Uma prática pálida, três versos de gelo. Uma frase-superfície onde vida-frase alguma não seja mais possível. Frase, não. Nenhuma. Uma lira nula, reduzida ao puro mínimo, um piscar do espírito, a única coisa única. Mas falo. E ao falar, provoco nuvens de equívocos (ou enxames de monólogos?). Sim, inverno, estamos vivos. |
Une poésie arctique,
c'est clairement ce que je souhaite. Une pratique blafarde, trois vers gelés. Une phrase toute-en-surface où n'est plus possible la moindre vie-phrase. De phrase, non. Aucune. Une lyre stérile, réduite au strict minimum, un clin d'œil de l'esprit, la seule et unique chose. Mais je parle. Et parlant, je provoque des nuées ??de malentendus (ou des essaims de monologues ?). Oui, c'est en hiver que nous sommes vivants. |
________________
|
![]() |
Ivan Aivazovsky Iceberg dans l'Atlantique (1870) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire