________________
|
Bem no fundo
|
Tout au fond
|
No fundo, no fundo,
bem lá no fundo, a gente gostaria de ver nosso problemas resolvidos por decreto a partir desta data, aquela mágoa sem remédio é considerada nula e sobre ela -- silêncio perpétuo extinto por lei todo o remorso, maldito seja quem olhar pra trás, lá pra trás não há nada, e nada mais mas problemas não se resolvem, problemas têm família grande, e aos domingos saem todos passear o problema, sua senhora e outros pequenos probleminhas |
Au fond, au fond,
là, tout au fond, on aimerait voir nos problèmes résolus par décret à partir de ce moment, ce préjudice irrémédiable est considéré comme nul et non avenu -- silence perpétuel Que s'éteigne par la loi tous les remords , maudit soit celui qui regarde en arrière, là-bas, en arrière, il n'y a plus rien et rien de plus mais les problèmes ne peuvent être résolus, les problèmes ont de grandes familles, et le dimanche ils sortent tous en promenade, le problème, sa femme et d'autres petits minots-problèmes |
________________
|
![]() |
Max Ernst La fête à Seillans (1964) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire