Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Come In (Entre)
|
Come In (À l'entrée)
|
Chegando ao limiar do bosque,
Canto de tordo – atento!
Se agora era o acaso fora,
Estava já escuro dentro.
Já muito escuro para a ave,
Embora no bosque voasse
Mudando o pouso para a noite,
Embora ainda cantasse.
O último dos raios de sol
Que a oeste estava morto
Para uma canção mais vivia
No peito deste tordo.
Lá ao longe, no escuro erguido,
A música no ar –
Quase um apelo a que entrasse
No escuro para chorar.
Mas não, eu procurava estrelas...
Canto de tordo – atento!
Se agora era o acaso fora,
Estava já escuro dentro.
Já muito escuro para a ave,
Embora no bosque voasse
Mudando o pouso para a noite,
Embora ainda cantasse.
O último dos raios de sol
Que a oeste estava morto
Para uma canção mais vivia
No peito deste tordo.
Lá ao longe, no escuro erguido,
A música no ar –
Quase um apelo a que entrasse
No escuro para chorar.
Mas não, eu procurava estrelas...
Comme on arrive à l'orée du bois,
Le chant d'une grive – Écoute !
Là dehors, c'est le moment propice,
Au-dedans, il fait déjà sombre.
Tout est sombre aussi pour l'oiseau,
Mais il vole encore auprès du bois
Il cherche à se poser pour la nuit
Et toujours, toujours il chante
Un dernier rayon de soleil
À l'ouest vient de mourir
Elle est toujours plus vive la chanson
Au poitrail de la grive.
Au loin, dans l'obscurité dressé,
Une musique, là-bas dans l'air –
Presque un appel (come in) à l'entrée
de l'obscurité, presque un pleur.
Mais non, je ne cherchais que les étoiles...
Le chant d'une grive – Écoute !
Là dehors, c'est le moment propice,
Au-dedans, il fait déjà sombre.
Tout est sombre aussi pour l'oiseau,
Mais il vole encore auprès du bois
Il cherche à se poser pour la nuit
Et toujours, toujours il chante
Un dernier rayon de soleil
À l'ouest vient de mourir
Elle est toujours plus vive la chanson
Au poitrail de la grive.
Au loin, dans l'obscurité dressé,
Une musique, là-bas dans l'air –
Presque un appel (come in) à l'entrée
de l'obscurité, presque un pleur.
Mais non, je ne cherchais que les étoiles...
________________
|
![]() |
Filippo de Pisis Scène d'arrière-plan nocturne en forêt (1937) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire