________________
|
Acontece às vezes que a neve...
|
On dit que parfois la neige...
|
Acontece às vezes que a neve
Punge a terra, não é, avô?
Curto-circuito no coração
E rebentam factos e afectos, como bolhas,
E apaga-se o que foi um homem:
Os olhos muito azuis, a tropa –
Artilharia – na Serra do Pilar,
E os postais de aniversário
Ao doutor Salazar e o amor
Pela avó, pequenina, doce, ruiva.
Perdoa-nos por te chorarmos,
Não sabemos ainda o que já sabes,
E o que sabe o velho marmeleiro
Que se ri lá fora.
Punge a terra, não é, avô?
Curto-circuito no coração
E rebentam factos e afectos, como bolhas,
E apaga-se o que foi um homem:
Os olhos muito azuis, a tropa –
Artilharia – na Serra do Pilar,
E os postais de aniversário
Ao doutor Salazar e o amor
Pela avó, pequenina, doce, ruiva.
Perdoa-nos por te chorarmos,
Não sabemos ainda o que já sabes,
E o que sabe o velho marmeleiro
Que se ri lá fora.
On dit que parfois la neige fait des blessures
À la terre, n'est-ce pas grand-père ?
Court-circuit dans le cœur
Et les faits, et les affects éclatent, comme des bulles,
Et s'efface ce qui fut un homme :
Ses yeux trop bleus, son régiment –
L'artillerie – à Serra do Pilar,
Les cartes d'anniversaire
Au docteur Salazar et son amour
Pour grand-mère, douce, petite et rousse.
Pardonne-nous de pleurer pour toi,
Nous ne savons pas encore ce que tu sais déjà,
Et ce que sait le vieux cognassier
Qui rit là dehors.
À la terre, n'est-ce pas grand-père ?
Court-circuit dans le cœur
Et les faits, et les affects éclatent, comme des bulles,
Et s'efface ce qui fut un homme :
Ses yeux trop bleus, son régiment –
L'artillerie – à Serra do Pilar,
Les cartes d'anniversaire
Au docteur Salazar et son amour
Pour grand-mère, douce, petite et rousse.
Pardonne-nous de pleurer pour toi,
Nous ne savons pas encore ce que tu sais déjà,
Et ce que sait le vieux cognassier
Qui rit là dehors.
________________
|
Nicolas Tarkhoff Paysage avec champs sous le soleil (1907) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire