________________
|
Era uma vez...
|
Il était une fois...
|
“Era uma vez”:
Aqui começa o tempo anulado,
O oásis, a cidade
Que surge perante a caravana
Vergada pelo peso do deserto
E do céu nítido.
Aqui começam as danças verdes,
Aqui começa a escorrer a origem.
Aqui “era uma vez”:
Aqui a gárgula das palavras,
Aqui começa uma lenta leveza,
Um esvoaçar de espanto,
Aqui começam os alfabetos
Das línguas como tapetes voadores,
Casas de açúcar, florestas.
Aqui começa a voz nascida
Dentro de tudo: animais, casas,
Árvores, águas, ventos.
“Era uma vez”:
Aqui se sepulta o pensamento,
Aqui se combinam os quatro elementos
De não se existir
Na redoma de uma vida caducifólia.
“Era uma vez”, “Era uma vez”:
Aqui se abrem os céus do voo,
Aqui se recomeça a alquimia da infância,
Aqui se aboliu toda a idade.
Aqui começa o tempo anulado,
O oásis, a cidade
Que surge perante a caravana
Vergada pelo peso do deserto
E do céu nítido.
Aqui começam as danças verdes,
Aqui começa a escorrer a origem.
Aqui “era uma vez”:
Aqui a gárgula das palavras,
Aqui começa uma lenta leveza,
Um esvoaçar de espanto,
Aqui começam os alfabetos
Das línguas como tapetes voadores,
Casas de açúcar, florestas.
Aqui começa a voz nascida
Dentro de tudo: animais, casas,
Árvores, águas, ventos.
“Era uma vez”:
Aqui se sepulta o pensamento,
Aqui se combinam os quatro elementos
De não se existir
Na redoma de uma vida caducifólia.
“Era uma vez”, “Era uma vez”:
Aqui se abrem os céus do voo,
Aqui se recomeça a alquimia da infância,
Aqui se aboliu toda a idade.
« Il était une fois » :
Ici commence le temps annulé,
L’oasis, la cité
Qui surgit devant la caravane
Se courbant sous le poids du désert
Et du ciel dégagé.
Ici commencent les danses vertes,
Ici, l'origine commence à s'écouler.
Ici « était une fois » :
Ici le gargouillis des mots,
Ici commence une lente légèreté,
Une voltige de merveilles,
Ici commencent les alphabets
Des langues comme des tapis volants,
Maisons de sucre, foresteries.
Ici commence à naître la voix
En tout : maisons, animaux,
Arbres, eau, vents.
« Il était une fois » :
Ici s'ensevelit la pensée
Ici les quatre éléments se combinent
De ne plus avoir à exister
Dans la tour d'ivoire d’une vie caduque.
« Il était une fois », « Il était une fois » :
Ici s’ouvrent les cieux d'un envol,
Ici recommence l’alchimie de l’enfance,
Ici s'abolissent tous les âges.
Ici commence le temps annulé,
L’oasis, la cité
Qui surgit devant la caravane
Se courbant sous le poids du désert
Et du ciel dégagé.
Ici commencent les danses vertes,
Ici, l'origine commence à s'écouler.
Ici « était une fois » :
Ici le gargouillis des mots,
Ici commence une lente légèreté,
Une voltige de merveilles,
Ici commencent les alphabets
Des langues comme des tapis volants,
Maisons de sucre, foresteries.
Ici commence à naître la voix
En tout : maisons, animaux,
Arbres, eau, vents.
« Il était une fois » :
Ici s'ensevelit la pensée
Ici les quatre éléments se combinent
De ne plus avoir à exister
Dans la tour d'ivoire d’une vie caduque.
« Il était une fois », « Il était une fois » :
Ici s’ouvrent les cieux d'un envol,
Ici recommence l’alchimie de l’enfance,
Ici s'abolissent tous les âges.
________________
|
Le renard et la cigogne Gravure tirée des "Fables des incunables" (1479) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire