________________
|
Da palavra e seu habitat
|
De la parole et de son lieu
|
Lavre-se a palavra
em fluvial lagoa, pura de escamas, fuligem & circunstância. Louve-se a palavra na lúdica atadura de um nítido invólucro ainda que insepulto. Livre-se a palavra da inaugural magia, iluminando-a num ato puro de si mesma. Lustre-se a palavra ao seu exato cerne — esmeril e águas claras de recolhidos despojos. |
Lessive la parole
dans la vasque fluviale, purifiée de squames, suie & circonstance. Louange la parole avec le nœud ludique d’une belle enveloppe qui ne soit pas linceul. Délivre la parole de sa magie inaugurale, illumine-la d'un acte pur de soi-même. Brunis la parole jusqu' au noyau précisément – corindon et eaux claires de ses dépouilles recueillies. |
________________
|
![]() |
Hilma af Klint Cygne (1915) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire