Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Autorretrato II
|
Autoportrait II
|
míope e diastêmica
mas não prognata graças a deus ou à genética o que é mais certo. um olho levemente maior que o outro. pés pequenos. dois grains de beauté proeminentes: um nas costas outro no pescoço. dedos curtos. coxas firmes mas com mais que o necessário de celulite. algumas cicatrizes: uma no alto da testa tem nome e causa: bicicleta. cabelos que já foram lisos hoje, ondulados mas sempre muito, muito fartos. tem duas asas ocultas uma coleção de imperfeições e uns trezentos sonhos que não cabem não cabem no retrato. |
myope et diastèmique
mais non prognathe grâce à dieu ou à la génétique avec plus de probabilités, j'ai un œil légèrement plus grand que l'autre, des petits pieds, deux grains de beauté proéminents : un sur le dos un autre sur le cou, les doigts courts, des cuisses fermes avec bien plus de cellulite que nécessaire, quelques cicatrices : l'une, en haut, sur le front porte un nom et a une cause : la bicyclette. mes cheveux, autrefois lisses sont aujourd'hui, ondulés mais toujours très, très épais. j'ai deux ailes cachées, une série d'imperfections et environ trois cents rêves qui ne conviennent ni ne rentrent dans ce portrait. |
________________
|
![]() |
Pablo Picasso Femme jouant sur la plage (1928) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire