________________
|
Duplo Império
|
Double Empire
|
Atravesso as pontes mas
(o que é incompreensível) não atravesso os rios, preso como uma seta nos efeitos precários da vontade. Apenas tenho esta contemplação das copas das árvores e dos seus prenúncios celestes, mas não chego a desfazer as flores brancas e amarelas que se desprendem. As estações não se conhecem, como lhes fora ordenado, mas tecem o duplo império do amor e da obscuridade. |
Je traverse les ponts mais
(ce qui est incompréhensible) je ne traverse pas les rivières, pris comme une flèche dans les effets précaires de la volonté. Je n’ai que cette contemplation des cimes des arbres et de leurs présages célestes, mais je n'arrive pas à défaire les fleurs blanches et jaunes qui se dégagent. Les saisons ne se connaissent pas, comme il leur a été ordonné, mais tissent le double empire de l’amour et de l’obscurité. |
________________
|
Enrico Baj Couple (1963) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire