Alexandria


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Pedro Mexia »»
 
Eliot e outras observações (2003) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Alexandria
Alexandrie


Lisboa não é Alexandria mas
Alexandria não passa de uma metrópole
em versos subida e sublimada, a sua geometria,
as incisões do pequeno desespero.
Dêem-me uma cidade, que esta minha
está cansada e não quero outra,
escadarias em que se desce sempre,
velhas varandas apalaçadas,
dêem-me uma Alexandria do pensamento,
com uma antiguidade a dourar cada hora,
cada entardecer, mas uma antiguidade
falsa, hiperbólica,
subtil de tão imaginada, unreal city.
Lisboa não é Alexandria e está cansada, houve sítios
que conheci, outros ocultos,
percursos que adivinho no avanço
das multidões, dias de festa,
lambris de janelas, amuradas.
Não quero este rio, nem o outro,
heraclitiano, que me oferecem
umas breves obras completas na estante.
Dêem-me uma cidade terrestre, sem posteridade
ou idioma, uma cidade para que eu possa
inaugurar o passado das ruas
e, sem outro propósito, respirar. 
Lisbonne n'est pas Alexandrie mais
Alexandrie n'est rien de plus qu'une métropole
dite en vers relevés et sublimes, et sa géométrie,
les incisions du petit désespoir.
Qu'on me donne une ville qui soit mienne
je suis fatigué et n'en veux point d'autre,
escaliers qui se descendent toujours
vielles et somptueuses balustrades,
qu'on me donne une Alexandrie de la pensée,
avec une antiquité qui l'adorne à chaque heure,
à chaque crépuscule, mais une antiquité
fausse, hyperbolique,
subtile et tellement imaginée, unreal city.
Lisbonne n'est pas Alexandrie, où fatigué, il y a des lieux
que j'ai connus, et d'autres que j'ignore,
des parcours devinés à l'avance
des foules, des jours de fête,
des lambris aux fenêtres, des gréements.
Je ne veux ni ce fleuve, ni l'autre,
héraclitéen, que m’offriraient
des œuvres brèves mais complètes sur l'étagère.
Qu'on me donne une ville terrestre, sans postérité
ou idiome, une cité afin que je puisse
inaugurer le passé de ses rues
et, sans autre propos, respirer.
________________

Giuseppe Sebasti
Alexandrie d'Égypte (1959)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nuage des auteurs (et quelques oeuvres)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant'Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (38) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (108) Casimiro de Brito (40) Cassiano Ricardo (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (47) Hilda Hilst (41) Iacyr Anderson Freitas (37) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (43) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (40) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (39) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (454) Pássaro de vidro (52) Pedro Mexia (40) Poemas Sociais (30) Poèmes inédits (270) Reinaldo Ferreira (40) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)