Luta de classes


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Nuno Júdice »»
 
Cartografia de Emoções (2002) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Luta de classes
La lutte des classes


Nem todos os que construíram as catedrais viram
o mesmo. Uns, ergueram torres e pináculos, à luz do sol,
e chegaram ao céu; outros, metidos nas criptas,
pintaram infernos à luz de velas, deixando no chão
o lugar para os mais anónimos dos mortos. Os
que chegaram ao cimo, receberam o olhar divino e
viram o júbilo das madrugadas primaveris; os
que ficaram no fundo, arrancando à humidade das paredes
o gesto alucinado dos demónios, trocaram
obscenidades e doenças. No entanto, a catedral
é única; e quem a visita, apreciando a totalidade que, dizem,
nasceu de uma visão do absoluto, não pensa
em pormenores. Que importa os que trabalharam
na sombra, perdendo a luz dos olhos com o minucioso
desenho arrancando à treva, se o que hoje se vê
é esse contorno em que a pedra trabalha o céu? Assim,
conclui-se, é da desigualdade que nasce
a harmonia; e é a desordem humana que faz brotar,
do nada, tudo o que admiramos.

De tous ceux qui construisirent les cathédrales, d'aucuns ne virent
le même. Certains, érigèrent des tours et des flèches à la lumière
du soleil et parvinrent au ciel ; d'autres dans les cryptes
peignirent des enfers à la lumière des torches, laissant au sol
un lieu idéal pour les plus anonymes des morts. Ceux
qui atteignirent la cime, furent touché par le regard divin et
jubilèrent au son de madrigaux printaniers ; ceux
qui se trouvaient dans le fond, extirpant à l'humidité des parois
le geste halluciné des démons, échangèrent
obscénités et maladies. Cependant, une cathédrale
est unique; et quiconque la visite, en appréciant la totalité qui, dit-on,
est née d'une vision de l'absolu, n'en perçoit pas
les détails. Que lui importe ceux qui travaillèrent dans l'ombre,
en perdant la lumière de leurs yeux comme ils traçaient
leur minutieux dessins dans les ténèbres, si ce qu'il voit
aujourd'hui est ce contour dans lequel la pierre travaille le ciel ?
Il s’ensuit que c’est de l’inégalité que naît l’harmonie;
et du désordre humain que jaillit de nulle part,
tout ce que nous admirons.


________________

La pyramide du système capitaliste (1912)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nuage des auteurs (et quelques oeuvres)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant'Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (38) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (104) Casimiro de Brito (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (46) Hilda Hilst (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (43) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (40) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (39) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (432) Pássaro de vidro (52) Poemas Sociais (30) Poèmes inédits (250) Reinaldo Ferreira (3) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)