________________
|
Divisor de águas
|
Partage des eaux
|
Prezados senhores, somos todos
da mesma cepa se vistos de binóculo. Mas não somos os mesmos. Eu, com meus poemas indevassáveis vós, com vossas gravatas coloridas eu, com esta consciência de mim vós, com vossa mesa farta eu, buscando o sempre inatingível vós, com vossas gravatas coloridas eu, meditando muito sobre vós vós, com vossa mesa farta Não somos da mesma cepa, mas vistos de binóculo somos os mesmos. Eis uma grande injustiça. |
Mes chers amis, nous sommes tous
de la même espèce, observés aux jumelles. Mais nous ne sommes pas pareils. Moi, et mes poèmes impénétrables vous, et vos cravates de toutes les couleurs moi, et cette conscience de moi-même vous, et vos dîners surabondants moi, cherchant toujours l'inaccessible vous, et vos cravates de toutes les couleurs moi, méditant sur vous avec profondeur vous, et vos dîners surabondants Nous sommes de la même espèce, mais observés aux jumelles, nous sommes pareils. Voilà une grande injustice. |
________________
|
Gaston La Touche Dîner au casino (1903) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire