________________
|
Estrela íntima
|
Étoile intime
|
Quando, então, dizias
que é nosso o mundo só estamos aqui por acasos ínfimos e nada mais somos que o pó de uma estrela que sequer existe — eu ficava triste e sentia medos: então, é só isto? E eu me recolhia repensava uns fados buscava uns amigos amava as amadas e taças de vinho — e o mundo andava por acasos ínfimos pó de estrela ínfima que sequer existe. |
Aussi lorsque tu as dit
que dans ce monde qui est le nôtre, nous ne sommes ici que par une suite d'infimes aléas ; et rien d'autre que la poussière d’une étoile qui n’existe même plus — je suis devenu triste et j’ai eu peur : Quoi ? C'est tout ? Et je me suis recueilli, songeant à quelques fados, cherchant des amis aimés, des amours et quelques verres de vin — et le monde allait d'infimes aléas en infimes poussières d’étoiles qui n’existent même plus. |
________________
|
Ottavio Fabbri Poussière d'étoiles (2019) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire