Não pensar nas mazelas dessa vida...


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Gilberto Nable »»
 
O mago sem pombos (2008) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


Não pensar nas mazelas dessa vida...
Ne pense pas aux maux de la vie...


Não pensar nas mazelas dessa vida.
Deixar que a alma clara navegasse,
calma, as velas brancas enfunadas,
em vastos, muito largos horizontes.
Nostalgia de dias limpos, de praias,
também de mal-esquecidas infâncias.
Solto no ar o corpo dançaria,
vivo e acima, em harmonia,
na bela harmonia dos tendões.

O corpo se esquece quando dança,
inventando outro corpo, diferente,
unindo emoção e movimento.
E junto desse corpo outra fala,
esta mais alegre e transparente,
porque vinda mais de dentro.
E junto dessa fala a sintonia,
um olhar mais brando sobre as coisas,
um calor de alma sem segredos.


Ne pense pas aux maux de la vie.
Laisse ton âme claire naviguer,
calme, et toutes voiles blanches au dehors,
par les grands, les très vastes horizons.
Nostalgie des jours lumineux, des plages,
et des enfances mal oubliées. Aussi
Libre dans l'air, le corps va danser,
vivant à la cime, en harmonie,
avec la belle harmonie des nerfs.

Le corps lorsqu'il danse, oublie
et s'invente un autre corps, différent,
qui unit émotion et mouvement.
Et à côté de ce corps un autre parle,
plus joyeux et plus transparent,
car venant du plus intérieur.
Et à ce discours se joint une syntonie,
un regard plus tendre sur les choses,
la chaleur d'une âme sans secrets.

________________

Marc Chagall
La promenade (1917-1918)
...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire