________________
|
Leituras obrigatórias
|
Lectures obligatoires
|
Vê-se o castelo, vou poetando trivialidades
no caderno, à minha frente a rapariga estuda o Livro do Desassossego, eu estou sossegado e estudo a rapariga, não realmente bonita mas de íris inquisidoras e surpreendente decerto entre quatro paredes. Se eu fosse algum dia um poeta seria uma obrigação curricular para os vindouros, versos a acompanhar cigarros e namoros, o livro com manchas de café, uma rapariga (filha desta?) a ler o que hoje escrevi no Chiado e alguém noutra mesa a fazer um poema acerca disso. |
On voit le château, je poétise des frivolités
sur mon cahier, devant moi, une fille étudie le livre de l'intranquillité, mais je suis tranquille et j’étudie la fille, pas vraiment belle mais à l'iris inquisiteur et surprenante, il faut le dire, entre ces quatre murs. Si je devais être un jour poète j'aurai l'obligation d'écrire pour l'éducation des foules des vers choisis avec cigarettes et rendez-vous amoureux, un livre avec des taches de café, une fille (cette fille-là ?) lisant ce que j’ai écrit aujourd'hui au Chiado et quelqu’un à une autre table écrivant un poème à ce propos. |
________________
|
Alessandro Milesi Dame en noir dans un bistrot (1940) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire