________________
|
Jezebel
|
Jézabel
|
nunca enumerei meus filhos.
de meu ventre vão rompendo para o chão tomado de usura e posse. meu marido sumiu e desde então vou gerando os filhos que com ele não tive. os filhos que têm a mesma cara de fuga, a mesma vocação para o extermínio. o mesmo jeito de não estar. vou gerando, a cada minuto, gerações que o procuram aquém e além desses muros. sei que um dia deverão encontrá-lo. sei que um dia deverão entregá-lo a mim, tão puro quanto esse marulho que me ofende agora. só então poderei descansar meu útero em febre. e renascer, imensa e só, em minha fertilidade. |
Je n’ai jamais dénombré mes enfants.
depuis mon ventre ils vont se fracasser sur le sol dominé par l'usure et la possession. mon mari a disparu et depuis lors, je mets au monde les enfants que je n’ai pas eus avec lui. les enfants qui ont le même air fuyant, la même propension à l’extermination. la même façon de n'être pas. je mets au monde, à chaque minute, des générations qui le cherchent au-delà de ces murs. je sais qu'un jour ils devront le trouver. Je sais qu’un jour ils devront me le ramener, aussi pur que ce clapotis qui m’offense maintenant. alors seulement je pourrai reposer mon utérus pris de fièvre. et renaître, immense et seule, dans ma fertilité. |
________________
|
John Liston Byam Shaw Jézabel (1896) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire