Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Convocas em mim essa tempestade...
|
Tu as convoqué cette tempête...
|
Convocas em mim essa tempestade
De que és o início
E só tu podes ser saciedade.
Amena me desunes
Entre a alegria e o rasgar,
És tu que fazes desaguar em mim
As navegações de uma certa dor
Que os amantes conhecem bem,
Que os sonos e insónias percorrem.
Em mim nasces como um turbilhão
E és tão cruel, tão crua,
Mas a tua crueza, a minha dor
Nada disso, nada, é culpa tua.
De que és o início
E só tu podes ser saciedade.
Amena me desunes
Entre a alegria e o rasgar,
És tu que fazes desaguar em mim
As navegações de uma certa dor
Que os amantes conhecem bem,
Que os sonos e insónias percorrem.
Em mim nasces como um turbilhão
E és tão cruel, tão crua,
Mas a tua crueza, a minha dor
Nada disso, nada, é culpa tua.
Tu as convoqué cette tempête en moi
Dont tu es l'initiatrice
Et toi seule peux être rassasiée.
Ta gentillesse me désunis
Entre joie et déchirement,
C’est toi qui fais se déverser en moi
Ces navigations d’une certaine douleur
Que les amants connaissent bien,
Que le sommeil et l’insomnie parcourent.
En moi tu es née comme un tourbillon
Et tu es si cruelle, si cruelle,
Mais ta cruauté, ma douleur
Rien de cela, rien, n'est de ta faute.
Dont tu es l'initiatrice
Et toi seule peux être rassasiée.
Ta gentillesse me désunis
Entre joie et déchirement,
C’est toi qui fais se déverser en moi
Ces navigations d’une certaine douleur
Que les amants connaissent bien,
Que le sommeil et l’insomnie parcourent.
En moi tu es née comme un tourbillon
Et tu es si cruelle, si cruelle,
Mais ta cruauté, ma douleur
Rien de cela, rien, n'est de ta faute.
________________
|
Pieter Bruegel le Vieux Tempête (1569) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire