________________
|
A Tradutora
|
La traductrice
|
|
tu lês. antes de ti, ela muda as palavras. antes dela,
eu escrevo. eu passei por aqui, ela passou por aqui, tu passas agora por aqui. entendes isso? ela está onde tu estarás. eu estou onde ela estará. eu corro pelas palavras, ela persegue-me. tu corres atrás de nós para nos veres correr. eu escrevo casa e continuo pelas palavras. ela segura as letras da casa e escreve vida. tu lês vida e entendes casa e vida. eu não sei o que entendes. eu corro. ela corre atrás de mim. tu corres atrás dela. não existimos sozinhos. sorrimos quando paramos, quando nos encontramos. aqui. |
tu lis. devant toi, elle change les mots. devant elle,
j'écris. Je suis passée par ici, elle est passée par ici, tu passes par là maintenant. le comprends-tu ? elle est où tu seras. je suis là où elle sera. je cours parmi les mots, elle me poursuit. tu cours après nous pour nous voir courir. j'écris maison et continue parmi les mots. elle saisit les lettres de maison et écrit vie. tu lis vie et comprends maison et vie. je ne sais pas ce que tu comprends. je cours. elle court après moi. tu cours après elle. nous n'existons pas seuls. nous sourions en nous arrêtant lorsque nous nous rencontrons. ici. |
________________
|
|
| Carl Larsson La lettrre (1912) |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire