________________
|
Era isto o depois
|
C'est ainsi l'après
|
|
E o amor transformou-se
noutra coisa com o mesmo nome. Era disto que falavam as mães quando davam conselhos às filhas e diziam: o amor vem depois. Era isto o depois. Uma ternura simples, quase dolorosa, muitos silêncios, todas as horas do dia e um poema que se dissolve dentro de mim e que, devagar, sem rosto, desaparece. |
Et l'amour se transforme
en autre chose portant le même nom. C'est ce dont les mères parlaient lorsqu'elles devaient conseiller leurs filles et disaient : l'amour vient après. C'est ainsi l'après. Une simple tendresse, presque douloureuse, de nombreux silences, à chaque heure du jour, et un poème qui se dissout, en moi, et qui, sans visage, lentement disparaît. |
________________
|
|
| Thomas Gainsborough Les époux Andrews (1750 ca.) |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire