________________
|
A Metáfora
|
La métaphore
|
|
No ano passado
escrevi um poema que começava assim: "sinto a lâmina do teu ciúme no meu peito" - era uma metáfora, claro. E não suspeitei. Agora, que me espetaste a faca de descascar batatas entre as costelas, único desfecho lógico para o nosso amor; agora, que sinto a lâmina e o sangue morno a alastrar-me na camisa, sei, finalmente e tarde demais, a fraca expressividade das metáforas. Por isso, se ainda gostares um bocado de mim, pede para, na segunda edição, alterarem o verso para: "sinto o teu ciúme como uma lâmina no meu peito”. |
L'année passée
j'ai écrit un poème qui commençait ainsi : « J'éprouve la lame de ta jalousie dans ma poitrine » — c'est une métaphore, bien sûr. Il n'y a aucun doute. Maintenant que tu m'as planté le tranchant de l'économe entre les côtes, seul dénouement logique à notre amour ; maintenant que je ressens la lame et mon sang tiède se répandre sur ma chemise, je comprends, enfin mais trop tard, la faible expressivité des métaphores. Aussi, à supposer que tu m'aimes encore un peu, demande-leur, dans la deuxième édition, de changer le vers en : « J'éprouve ta jalousie comme une lame dans ma poitrine. » |
________________
|
|
| Adam Elsheimer Judith décapitant Holopherne (1601-1603) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire