________________
|
Inscrição
|
Inscription
|
|
Aqui estou,
aberto o pórtico. Serei breve no amor e no transporte. O óbolo está pago, o dia resgatado E a barca pronta, com seu barqueiro amargo. Aos deuses não ouso nada, nem compro, senão o intervalo de meu próprio espanto. Carregai-me, barca E ainda canto. |
Me voici,
le portail est ouvert. Amour et transport seront brefs. L'obole est payée, le jour rédimé Et la barque est prête, avec son nautonier amer. Aux dieux, je n'ose rien dire ni racheter si ce n'est un court instant pour ma propre épouvante. Barque, emporte-moi, que je chante encore. |
________________
|
|
| Gustave Doré Charon traversant l'Achéron (1882-1883) |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire