Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
A minha roupa pesa ainda…
|
Mes vêtements portent encore…
|
A minha roupa pesa ainda com o teu cheiro.
O odor das orquídeas não é o mesmo,
Morreram com a extinção do fogo.
Tudo é cinza, espaço em nunca convertido,
Tudo é um apenas olhar do corpo sobre o ido
Fulgor das fracas palavras que ficaram.
Hoje nada parece suster a respiração
Do teu fôlego rente à pele
Dos dias. Tudo é, no voo do sol da tarde,
Apenas um ardor desfalecido.
O odor das orquídeas não é o mesmo,
Morreram com a extinção do fogo.
Tudo é cinza, espaço em nunca convertido,
Tudo é um apenas olhar do corpo sobre o ido
Fulgor das fracas palavras que ficaram.
Hoje nada parece suster a respiração
Do teu fôlego rente à pele
Dos dias. Tudo é, no voo do sol da tarde,
Apenas um ardor desfalecido.
Mes vêtements portent encore ton parfum.
Le parfum des orchidées n'est plus le même,
Elles sont mortes avec l'extinction du feu.
Tout est cendres, espace jamais converti,
Tout n'est qu'un regard du corps sur le passé,
Faibles lueurs de paroles qui sont restées.
Aujourd'hui, plus rien ne semble retenir
L'expiration de ton souffle sur la peau
Des jours. Tout n'est plus, dans le vol du soleil
De l'après-midi, qu'une ardeur évanouie.
Le parfum des orchidées n'est plus le même,
Elles sont mortes avec l'extinction du feu.
Tout est cendres, espace jamais converti,
Tout n'est qu'un regard du corps sur le passé,
Faibles lueurs de paroles qui sont restées.
Aujourd'hui, plus rien ne semble retenir
L'expiration de ton souffle sur la peau
Des jours. Tout n'est plus, dans le vol du soleil
De l'après-midi, qu'une ardeur évanouie.
________________
|
|
| Georgia O'Keeffe Une orchidée (1976) |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire