________________
|
Aspiração
|
Aspiration
|
|
Antes que vingue outra esperança
Quero as sombras do branco espesso. Antes que mais uma insônia se cumpra Quero o torpor no abismo indecifrável Do espírito amortalhado. Antes que o pensamento acorde E descubra os espaços petrificados, Quero narcotizar-me sem sonhos E deitar-me no mundo sem sombras, Sem palavras nem gestos. Antes que alguma crença me recolha, Antes que eu entenda o obscuro, Antes que o sensível me assalte, Antes que eu distinga na lonjura A morte da estrela cintilante, O êxtase da solidão vertical, Quero ser coisa sem motivo Entregue aos ventos sem destino. |
Avant que ne m'assaille un autre espoir
Je veux des ombres d'un blanc opaque. Avant l'inévitable retour de l'insomnie, Je veux la torpeur de l'abîme indéchiffrable De l'esprit en un suaire enseveli. Avant que la pensée ne s'éveille Et ne découvre ces espaces pétrifiés, Je veux être anesthésiée sans rêves Et couchée dans un monde sans ombres, Sans paroles ni gestes. Avant d'être prise par une foi quelconque, Avant que je ne comprenne l'obscur, Avant que la sensibilité ne me blesse, Avant de pouvoir distinguer si lointaine La mort de l'étoile qui scintille, L'extase de la solitude verticale, Je veux être une chose sans raison, Livrée aux vents, désorientée. |
________________
|
|
| Will Barnet Femme devant la mer (1972) |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire