Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Vale quanto lesa
|
Tant Vale nous lèse
|
do minério
não se inclui no peso bruto glebas & glebas de luto rios que morreram no curso de um minuto vales vilas vidas como insumos ou meros acidentes de percurso com zeros muitos zeros à direita do lucro & o que resta — um cemitério devoluto (mero acidente de percurso?) grandes açougues de azougue pelas frestas rios defuntos de defuntas florestas (uma hecatombe a cada monte) & o peso bruto dessas mortes em conluio com os zeros à direita sempre à direita do lucro (este que prospera com as mortalhas que entrega & muito medra com os crimes que nega) este senhores o lucro : para o qual não existe corpo insepulto :o lucro o único (embora sujo de lama & luto embora mito) o único o único (oh perdoai se vos repito) o único impoluto |
le minerai
ne doit pas être inclus dans le poids brut chez glèbes & glèbes en deuil des rivières vont mourir au cours d'une seule minute vallées villas vies matières premières ou simples accidents de parcours avec des zéros beaucoup de zéros à la droite du profit & ce qui reste — un cimetière en friche (simple accident de parcours ?) de grands échaudoirs d'assogue par les brèches défuntes rivières de forêts défuntes (une hécatombe à chaque motte) & le poids brut de ses morts en collusion avec les zéros à la droite toujours à la droite du profit (lui qui prospère avec ses housses mortuaires délivrées & qui s'engraisse beau- coup des crimes qu'il nie) lui mes seigneurs le profit : pour lequel n'existe point de corps sans sépulture : le profit le seul (encore souillé de boue & de deuil toujours mythique) le seul l'unique (ô pardonnez-moi si je me répète) le seul & unique impollué |
________________
|
Barrage de Brumadinho (MG) après la catastrophe du 25 janvier 2019 |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire