Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Tenho na memória...
|
J'ai en mémoire...
|
Tenho na memória, misturados
Na mesma carne de imagens,
Factos e coisas que não aconteceram,
Mas que lembro no tempo e no espaço.
E o que não aconteceu
Não é menos forte que o real,
Subsistem da mesma forma
Na mesma forma,
Com uma diferença:
O que não aconteceu
Não tem um gesto, um sorriso, um passo
Por assombração.
Na mesma carne de imagens,
Factos e coisas que não aconteceram,
Mas que lembro no tempo e no espaço.
E o que não aconteceu
Não é menos forte que o real,
Subsistem da mesma forma
Na mesma forma,
Com uma diferença:
O que não aconteceu
Não tem um gesto, um sorriso, um passo
Por assombração.
J'ai en mémoire, mélangés
Dans une même chair d'images,
Des faits et des choses qui ne se sont pas produits,
Mais dont je me souviens dans le temps et l'espace.
Et ce qui n'est pas arrivé
N'est pas moins fort que le réel,
Il subsiste de la même manière,
De la même manière
Avec une différence :
Ce qui n'est pas arrivé
N'a pas fait un sourire, pas ou geste
D'envoûtement.
Dans une même chair d'images,
Des faits et des choses qui ne se sont pas produits,
Mais dont je me souviens dans le temps et l'espace.
Et ce qui n'est pas arrivé
N'est pas moins fort que le réel,
Il subsiste de la même manière,
De la même manière
Avec une différence :
Ce qui n'est pas arrivé
N'a pas fait un sourire, pas ou geste
D'envoûtement.
________________
|
![]() |
Le Caravage L'Incrédulité de saint Thomas (1600-1601) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire