________________
|
Elegia
|
Élégie
|
o inverno quer ficar contigo
neste jardim, onde um velho dorme. ainda não são seis horas e a nuvem que outrora te acusava some no azul, desfeita por teu brilho que envelhece, é certo, sem o alarde dos ventos mesmos de outrora. o que procura estar contigo não te envolve: espera, agudo, neste jardim inaugural entre formigas, jornais e o que resta de setembro. vives uma infância transitória e teus cabelos cingem, na cintura, o esboço de um adeus que a tua própria ausência configura. |
l'hiver auprès de toi veut rester
dans ce jardin, où dort un vieil homme. Il n'est pas encore six heures et le nuage qui jadis t'accusait s'efface dans le bleu, offensé par ton éclat vieillissant, il est vrai, sans l'étalage des vents mêmes d'autrefois. ce qui, auprès de toi, cherche à être ne t'engage pas : espoir, aigu, dans ce jardin inaugural au milieu des fourmis, des journaux et des restes de septembre. tu vis dans une enfance transitoire et jusqu'à la taille, tes cheveux ceignent l'ébauche d'un adieu que ta propre absence configure. |
________________
|
Daniel Garber Ombre (1922) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire