________________
|
Soneto de Amor
|
Sonnet d’amour
|
Não me peças palavras, nem baladas,
Nem expressões, nem alma... Abre-me o seio, Deixa cair as pálpebras pesadas, E entre os seios me apertes sem receio. Na tua boca sob a minha, ao meio, Nossas línguas se busquem, desvairadas... E que os meus flancos nus vibrem no enleio Das tuas pernas ágeis e delgadas. E em duas bocas uma língua..., — unidos, Nós trocaremos beijos e gemidos, Sentindo o nosso sangue misturar-se. Depois... — abre os teus olhos, minha amada! Enterra-os bem nos meus; não digas nada... Deixa a Vida exprimir-se sem disfarce! |
Ne me demande ni paroles, ni ballades,
Ni tournure d'âme ou esprit... Offre-moi ton sein, Laisse, alanguies, retomber tes paupières, Et entre tes seins accueille-moi sans crainte. Entre tes lèvres et les miennes, au milieu, Nos langues se cherchent, égarées... Et que mes hanches nues vibrent, quand Tes jambes, agiles et galbées, m'enlaces. En nos deux bouches une langue..., - unies, Nous échangerons baisers, et gémissements, Lorsque nous sentirons nos sangs se mêler. Et puis... - ouvre tes yeux, ma bien-aimée ! Enferme-les dans les miens ; sans rien dire... Laisse la Vie s'exprimer sans frein ! |
________________
|
![]() |
Pablo Picasso Le baiser (1925) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire