________________
|
Poema simples
|
Simple poème
|
|
Deixa-me recolher as rosas que estão morrendo nos
jardins da noite, Deixa-me recolher o fruto antes que este volva as raízes da terra, Deixa-me recolher a estrela úmida Antes que sua luz desapareça na madrugada, Deixa-me recolher a tristeza da alma Antes que a lágrima banhe a pálpebra Do órfão abandonado e faminto, Deixa-me recolher a ternura parada No coração da mulher que desejou ser mãe. Deixa-me recolher a esperança dos que acreditam, Recolher o que ainda não passou E mais do que tudo dá-me a recolher A palavra de amor e de doçura para que reparta Com os ouvidos que esperam como uma gota de mel Caindo na alma e no coração, Como a única luz dentro de tanta escuridão. |
Laisse-moi recueillir les roses qui se meurent dans les
jardins de la nuit, Laisse-moi recueillir le fruit avant son retour aux racines de la terre, Laisse-moi recueillir l'étoile humide Avant que sa lumière ne disparaisse au matin, Laisse-moi recueillir la tristesse de l'âme Avant que les larmes ne baignent les paupières De l'orphelin abandonné et famélique, Laisse-moi recueillir la tendresse demeurée Dans le cœur de la femme qui désirait être mère. Laisse-moi recueillir l'espoir de ceux qui croient, Recueillir ce qui n'est pas encore passé Et plus que tout, laisse-moi recueillir La parole d'amour et de douceur afin de la partager Avec les oreilles qui attendent comme une goutte de miel Tombant sur l'âme et le cœur, Comme l'unique lumière au milieu des ténèbres. |
________________
|
|
| Frederick Childe Hassam Nuit de juillet (1898) |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire