Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Os Anos Quarenta
|
Gli Anni Quaranta
|
|
Amo-te mais quando olho quando
para a torneira do gás quando estou nu à noite quando e começo a mexer em pânico os ossos da mão direita há domingos há a infância em que se parou numas escadas altas ouvia-se a guerra ia-se para a cama por causa do ciclone e quando o vento vem e decepa e quando as árvores da rua é a mãe que recorta uns papéis brancos para colar nos vidros ou quando (da capo) esse homem nu à noite quando olha e vejo vê-se o indicador direito manchado de nicotina depois uma vez desfila a vitória! surpreendo-os na sala que me dão dinheiro e corro a comprar barros na feira e quando quando coisas assim partia logo e isso era a tristeza volto a pensar: que queria eu na infância o sol? outro nome sobre o meu tão frágil? amo-te mais à noite portanto quando dobro as calças e começo quando esse gesto útil quando bate numas pernas e vê-se de trinta e cinco anos |
Je t'aime davantage quand je te regarde quand
il y a le robinet du gaz quand la nuit je suis nu et quand alors remue avec frénésie les os de ma main droite il y a les dimanches et l'enfance où l'on s'arrête en haut de l'escalier on entend la guerre on ira au lit pour cause de cyclone et quand le vent se lève et s'abat et quand les arbres de la rue c'est ma mère qui découpe des papiers blancs pour les coller sur les vitres ou quand (da capo) cet homme nu la nuit, quand il regarde et je vois, on voit son index droit taché de nicotine ensuite une fois il parade pour la victoire ! Je les surprends dans la salle ils me donnent de l'argent et je cours acheter de la glaise à la foire et quand quand pour des choses pareilles je pars aussitôt et c'est d'une tristesse je repense : que voulais-je dans mon enfance ? le soleil ? un autre nom que le mien si fragile ? Je t'aime davantage la nuit tombée pourtant quand je plie mon pantalon et que je commence quand ce geste utile quand bat entre mes jambes et que tu vois mes trente-cinq ans |
________________
|
|
| Oswaldo Guayasamin Mère et fils (1987) |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire