________________
|
A visita do lenhador
|
La visite du bûcheron
|
Abres a porta e entras.
Trazes o frio do mundo
das folhas caídas no chão
da lama e do estrume unidos
no fundo da tarde escurecida.
Trazes o cheiro das madeiras
molhadas pelas chuvas repetidas
e o silêncio das colmeias abandonadas
pelas abelhas migradouras.
E o frio que trazes aquece a cozinha
como se fosse uma fogueira.
Trazes o frio do mundo
das folhas caídas no chão
da lama e do estrume unidos
no fundo da tarde escurecida.
Trazes o cheiro das madeiras
molhadas pelas chuvas repetidas
e o silêncio das colmeias abandonadas
pelas abelhas migradouras.
E o frio que trazes aquece a cozinha
como se fosse uma fogueira.
Tu ouvres la porte et tu entres.
Tu apportes le froid du monde
des feuilles tombées au sol
de la boue et du fumier réunis
dans le fond de l'obscurité du soir.
Tu apportes l'odeur des bois
mouillés par des pluies qui redoublent
et le silence des ruches abandonnées
des abeilles migratrices.
Et le froid que tu apportes réchauffe la cuisine
comme un feu de joie.
Tu apportes le froid du monde
des feuilles tombées au sol
de la boue et du fumier réunis
dans le fond de l'obscurité du soir.
Tu apportes l'odeur des bois
mouillés par des pluies qui redoublent
et le silence des ruches abandonnées
des abeilles migratrices.
Et le froid que tu apportes réchauffe la cuisine
comme un feu de joie.
________________
|
Renato Guttuso Le bûcheron (1950) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire