________________
|
Limite
|
Limite
|
e quando a palavra
apodrece num corredor de sílabas ininteligíveis. e quando a palavra mofa num canto-cárcere do cansaço diário. e quando a palavra assume o fosco ou o incolor da hipocrisia. e quando a palavra é fuga em sua própria armadilha. e quando a palavra é furada em sua própria efígie. a palavra sem vestimenta, nua, desincorporada. |
et quand la parole
croupit dans le couloir des syllabes inintelligibles. et quand la parole se moque en ce recoin-prison de sa fatigue journalière. et quand la parole endosse la matité ou la fadeur de l’hypocrisie. et quand la parole est dérobade devant son propre piège. et quand la parole est percée à jour de sa propre effigie. La parole sans vêtement, nue, désincarnée. |
________________
|
Isabel Ruiz Perdiguero Nébulosités (2011) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire