Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Todos temos um Campos e um Caeiro
|
En nous tous un Campos et un Caeiro
|
Não sou simpático.
Nunca fui simpático.
Não sei ser simpático.
Por isso, não me peçam para ser simpático.
Nunca menti: não sei ser simpático
Por isso, nunca fui simpático.
E a minha simpatia é essa:
Não ter simpatia nenhuma.
Nunca fui simpático.
Não sei ser simpático.
Por isso, não me peçam para ser simpático.
Nunca menti: não sei ser simpático
Por isso, nunca fui simpático.
E a minha simpatia é essa:
Não ter simpatia nenhuma.
Je ne suis pas sympathique.
Jamais je ne fus sympathique.
Je ne sais pas être sympathique.
Aussi ne me demandez pas d'être sympathique.
Je ne mens jamais : je ne saurais être sympathique
Et donc je n'ai jamais été sympathique.
Ma seule sympathie se résume à
N'avoir de sympathie aucune.
Jamais je ne fus sympathique.
Je ne sais pas être sympathique.
Aussi ne me demandez pas d'être sympathique.
Je ne mens jamais : je ne saurais être sympathique
Et donc je n'ai jamais été sympathique.
Ma seule sympathie se résume à
N'avoir de sympathie aucune.
________________
|
António Costa Pinheiro Hétéronyme (1978) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire