Todos temos um Campos e um Caeiro


Nom :
 
Recueil :
Source :
 
Autre traduction :
Nuno Rocha Morais »»
 
Galeria (2016) »»
http://nunorochamorais.blogspot.com (Février 2020) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Todos temos um Campos e um Caeiro
En nous tous un Campos et un Caeiro


Não sou simpático.
Nunca fui simpático.
Não sei ser simpático.
Por isso, não me peçam para ser simpático.
Nunca menti: não sei ser simpático
Por isso, nunca fui simpático.
E a minha simpatia é essa:
Não ter simpatia nenhuma.
Je ne suis pas sympathique.
Jamais je ne fus sympathique.
Je ne sais pas être sympathique.
Aussi ne me demandez pas d'être sympathique.
Je ne mens jamais : je ne saurais être sympathique
Et donc je n'ai jamais été sympathique.
Ma seule sympathie se résume à
N'avoir de sympathie aucune.
________________

António Costa Pinheiro
Hétéronyme (1978)
...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire