________________
|
Poema implícito
|
Poème implicite
|
O que a vida nos faz
supor esteja atrás dos objetos. A presença do oculto, o que a fotografia não nos diz. As coisas que não chegou a me dizer Lenora a que foi morar no reino dos pássaros mudos. E que mais me feriram justamente porque não chegaram a ser ditas. Os gritos, esculpidos na boca das figuras de pedra. Tudo o que é implícito. Tudo o que é tácito. Não gosto dos explícitos Gosto dos tácitos. Daqueles que me dizem tudo sem me dizer uma única palavra. Não amo os lógicos, os socráticos. Amo os lunáticos, os de cabeça virgem e lírica. Não amo os pássaros que cantam, amo os pássaros mudos. |
Ce que la vie nous fait
supposer est derrière les objets. Cette présence occulte, que la photographie ne nous dit pas. Les choses que n'arrivait pas à me dire Léonore, partie vivre au royaume des oiseaux muets. Et qui m’ont blessé d'autant qu'elles n'arrivaient pas à être dites. Les cris, sculptés dans la bouche des figures de pierre. Tout ce qui est implicite. Tout ce qui est tacite. N’aime pas les explicites Aime les tacites. Ceux qui me disent tout sans me dire une seule parole. Je n’aime pas les logiques, les socratiques. J’aime les lunatiques, les têtes vierges et lyriques. Je n’aime pas les oiseaux qui chantent, j’aime les oiseaux muets. |
________________
|
Pierre Ino Solitude (1934) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire