________________
|
Iniciação
|
Initiation
|
|
Conheço o primeiro livro de poemas:
— Eu de Augusto dos Anjos. Meu pai o tem entre tratados de odontologia, sem capa, velho, enferrujado. De ortografia esquisita, leio como se adentrasse um círculo onde o tempo é outro, feito de palavras estranhas, como que odontologizadas pelo contato físico. Livro misteriosíssimo, no qual a morte é o superlativo síntese de tudo, absoluta como minha preguiça de ir ao dicionário decifrar vocábulos |
Mon premier recueil de poésie est :
— Eu d’Augusto dos Anjos. Mon père le garde parmi ses traités d’odontologie, sans couverture, vieux et jauni. L’orthographe en est raffinée, je le lis comme si j’entrais dans un cercle où le temps diffère, empli de mots étranges, et comme odontologisé par le contact physique. Livre mystérieux et sublime, dans lequel la mort est le superlatif la synthèse de tout, absolue. Pareille est ma paresse, s'il faut avec le dictionnaire, en déchiffrer les vocables. |
________________
|
|
| Augusto dos Anjos - Eu (1912) Le baiser, mon ami, est la vêprée du crachat La main qui caresse est la même qui lapide |

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire