Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Bicicletas
|
Bicyclettes
|
Por muito tempo amarei casas que existam apenas
para guardar uma bicicleta ou os remos de um bote As casas interessantes não têm pretensão nenhuma Estão perto de nós na hora necessária mas a qualquer momento com mais clareza afastam-se das certezas que perdemos e da imensidão que se avista de lá Um velho provérbio diz: Se deres um passo atrás, talvez te coloques a tempo de uma estação clemente |
J’ai aimé trop longtemps des maisons qui n’existent
que pour garer une bicyclette ou les rames d’un canoë Les maisons intéressantes n’ont de prétention aucune Elles sont près de nous à l’heure dite mais à bien d'autres moments avec plus de clarté elles s’éloignent des certitudes que nous avons perdues et de l’immensité que dès lors on peut apercevoir Un vieux proverbe dit : Si tu fais un pas en arrière, Peut-être te remettras-tu au rythme d’une saison clémente |
________________
|
![]() |
Ferdinand Erfmann Deux jeunes femmes à bicyclette (1936) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire