________________
|
Cantar da amiga
|
Le chant de mon amie
|
Um pouco de mim está em teu olhar, amiga.
Bem sabes que é assim. Gosto de pensar que sabes que é assim: em teu olhar reflete-se o que sou, o que em mim te quer perdidamente. Um pouco de mim é teu olhar, amiga. É mesmo tudo assim, pouco sabemos desses imensos rios em nosso peito. Pouco sabemos, quase nada mesmo, dos rios que escuros correm em nosso peito. |
Il y a un peu de moi, mon amie, dans tes yeux.
C'est ainsi, tu le sais bien. C'est ainsi, j’aime à croire que tu le sais : en ton regard se reflète ce que je suis, Ce qui te désire en moi, éperdument. Ton regard, c'est un peu de moi, mon amie. Et tout est ainsi. Nous savons peu, en nos cœurs, de ces fleuves immenses. Nous savons peu de choses, presque rien, des sombres fleuves qui coulent dans nos cœurs. |
________________
|
Christo Jeanne-Claude (von Christo verhüllt, 1963) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire