Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Não faças poemas...
|
Ne fais pas de poèmes...
|
Não faças poemas
para que outros gostem. (Todos nós gostamos de nós, apenas.) Não faças poemas tristes, pesarosos. (Todos somos sós; tu não és menos.) Faças (sim) poemas sobre as nuvens altas. (Mas que não te exaltes: não vale a pena.) |
Ne fais pas de poèmes
qui soient aimés des autres. (Tous simplement nous aimons qui nous sommes) Ne fais pas de poèmes tristes, ou affligés. (Tous, nous sommes seuls ; tu ne l'es pas moins.) Fais (oui) des poèmes sur les merveilleux nuages (Mais ne t’exalte pas, ça n'en vaut pas la peine.) |
________________
|
John Constable Étude de nuages (1822) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire