________________
|
Aqui chegado...
|
Arrivé ici...
|
Aqui chegado, que lugar é este?
O coração das águas corre,
Turbulento, eu vim com a lama
Até encontrar detença aqui,
Na margem tranquila.
Cheguei tão longe – que lugar é este?
São os teus olhos,
Não posso voltar para trás.
O coração das águas corre,
Turbulento, eu vim com a lama
Até encontrar detença aqui,
Na margem tranquila.
Cheguei tão longe – que lugar é este?
São os teus olhos,
Não posso voltar para trás.
Arrivé ici, quel est cet endroit ?
Le cœur des eaux court,
Turbulent, je suis venu avec la boue
Jusqu'à trouver ma détention ici,
Sur ces bords tranquilles.
Je suis venu de si loin – quel est cet endroit ?
Ce sont tes yeux,
Revenir en arrière est impossible.
Le cœur des eaux court,
Turbulent, je suis venu avec la boue
Jusqu'à trouver ma détention ici,
Sur ces bords tranquilles.
Je suis venu de si loin – quel est cet endroit ?
Ce sont tes yeux,
Revenir en arrière est impossible.
________________
|
Félix Vallotton La Dordogne à Carennac (1925) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire