Fagulha


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Ana Cristina Cesar »»
 
A teus pés (1982) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


Fagulha
Étincelle


Abri curiosa
o céu.
Assim, afastando de leve as cortinas.

Eu queria rir, chorar
ou pelo menos sorrir
com a mesma leveza com que
os ares me beijavam
Eu queria entrar,
coração ante coração,
inteiriça
ou pelo menos mover-me um pouco,
com aquela parcimônia que caracterizava
as agitações me chamando

Eu queria até mesmo
saber ver,
e num movimento redondo
como as ondas
que me circundavam, invisíveis,
abraçar com as retinas
cada pedacinho de matéria viva.

Eu queria
(só)
perceber o invislumbrável
no levíssimo que sobrevoava.

Eu queria
apanhar uma braçada
do infinito em luz que a mim se misturava.

Eu queria
captar o impercebido
nos momentos mínimos do espaço
nu e cheio

Eu queria
ao menos manter descerradas as cortinas
na impossibilidade de tangê-las

Eu não sabia
que virar pelo avesso
era uma experiência mortal.
Curieuse j'ai ouvert
le ciel ainsi :.
En écartant la lumière des rideaux.

Je voulais rire, pleurer,
ou du moins sourire
avec la même légèreté que
les airs qui m'embrassaient
Je voulais y entrer,
coeur avant coeur,
toute entière
ou du moins me déplacer un peu,
avec cette parcimonie qui caractérise
les troubles qui m'envahissaient.

J'ai voulu savoir même
comment voir et,
dans un mouvement aussi rond
que les ondes
qui m'environnaient, invisibles,
câliner de mes rétines
chaque morceau de matière vivante.

Je voulais
(seule)
percevoir le clignement de flamme
très légère qui survolait.

Je voulais
prendre une brassée
d'infini de la lumière qui se mêlait à moi.

Je voulais
capturer l'imperçu
dans les moments infimes de l'espace
nu et plein

Je voulais
du moins garder les rideaux entr'ouverts
dans l'impossibilité de les toucher

Je ne savais pas alors
que se tourner vers l'envers
était une expérience mortelle.
________________

Anna Morroni
Comme dans un ressac (2021)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nuage des auteurs (et quelques oeuvres)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant'Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alberto Pimenta (11) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (38) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Brasileiro (1) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (108) Casimiro de Brito (40) Cassiano Ricardo (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (48) Hilda Hilst (41) Iacyr Anderson Freitas (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (43) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (40) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (39) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (467) Pássaro de vidro (52) Pedro Mexia (40) Poemas Sociais (30) Poèmes inédits (279) Reinaldo Ferreira (40) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Knopfli (43) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)