________________
|
Ulysses
|
Ulysse
|
E ele e os outros me vêem.
Quem escolheu este rosto para mim? Empate outra vez. Ele teme o pontiagudo estilete da minha arte tanto quanto eu temo o dele. Segredos cansados de sua tirania tiranos que desejam ser destronados. Segredos, silenciosos, de pedra, sentados nos palácios escuros de nossos dois corações: segredos cansados de sua tirania: tiranos que desejam ser destronados. o mesmo quarto e a mesma hora toca um tango uma formiga na pele da barriga, rápida e ruiva, Uma sentinela: ilha de terrível sede. Conchas humanas. |
Et lui et les autres me voient.
Qui a choisi ce visage pour moi ? Égalité de nouveau. Lui craint le style tranchant de mon art tout autant que je crains le sien. Secrets lassés de sa tyrannie tyrans qui désirent être détrônés. Secrets de pierre, silencieux, assis dans les sombres palais de nos deux cœurs : secrets lassés de sa tyrannie : tyrans qui désirent être détrônés. la même chambre et la même heure on joue un tango une fourmi dans la peau du ventre, rapide et rousse, Une sentinelle : île de la terrible soif. Coquillages humains. |
________________
|
Giuseppe Uncini Cimenté (1959) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire