Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Duma outra infância inventada...
|
D’une autre enfance inventée...
|
Duma outra infância inventada,
Guardo memórias que são Reais reversos do nada Que as verdadeiras me dão. Estas, se acaso regressam, Em tropel e confusão Ao limiar-me, tropeçam No corpo das que lá estão. Assim mentindo as raízes Do meu confuso começo, Segrego imagens felizes Com que as funestas esqueço. |
D’une autre enfance inventée,
Je garde des souvenirs qui sont Les réels opposés du rien Que me donnent les véritables. Si par hasard ces derniers reviennent, Attroupés et confus sur le seuil, Alors ils trébuchent Sur le corps de ceux qui sont là. Ainsi, en mentant sur les racines Confuses de mes débuts, Je sécrète des images heureuses Et j'oublie les funestes. |
________________
|
Jan van Steen L'école au village (1660) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire